Brül­hart Ducret AG

Weit­sichtig denken, Räume wahrnehmen und Leben­squal­ität bieten ist unsere Hal­tung. Wirtschaftlich denken und umwelt­be­wusst han­deln ist unser Anspruch. Wir real­isieren Pro­jek­te, ver­mit­teln Immo­bilien und entwick­eln Architek­tur weit­er.

Architek­tur und Ästhetik, Ökolo­gie und Ökonomie verbinden. Wir pla­nen und bauen mit der Natur, ver­wen­den nach­haltige Rohstoffe und begeis­tern täglich durch mach­bare und kreative Lösun­gen, ob Neubau, Umbau, Pro­jek­te oder Denkmalpflege. Zen­trale Rollen spie­len Ort und Land­schaft, kul­turelle Bezüge und gesellschaftliche Rel­e­vanz. Wir machen gegenüber unseren Kundin­nen und Kun­den, zusam­men mit Part­ner­in­nen und Part­nern, aus­ge­hend von Bedürfnis­sen, Mit­teln, Vor­gaben und Qual­ität, Entste­hung­sprozesse trans­par­ent und Entschei­dun­gen nachvollziehbar. 


«Still­stand gibt es nicht.»

Grundgedanke der Kun­st des Freiburg­er Eisen­plas­tik­ers Jean Tingue­ly (1925 – 1991).

Brül­hart Ducret SA

Penser à long terme, percevoir les espaces et offrir de la qual­ité de vie, telle est notre atti­tude. Adopter une vision économique et agir en accord avec l’environnement, telle est notre reven­di­ca­tion. Nous réal­isons des pro­jets, négo­cions des biens immo­biliers et pour­suiv­ons le développe­ment archi­tec­tur­al.

Alli­er archi­tec­ture et esthé­tique, écolo­gie et économie. Nous plan­i­fions et con­stru­isons avec la nature, util­isons des matières pre­mières durables et ent­hou­si­as­mons chaque jour avec des solu­tions réal­is­ables et créa­tives, qu’ils s’agissent de nou­veaux bâti­ments, de trans­for­ma­tions, de pro­jets ou de la préser­va­tion de mon­u­ments his­toriques. L’emplacement et le paysage, les références cul­turelles et la per­ti­nence sociale jouent un rôle cen­tral. De con­cert avec nos parte­naires, nous ren­dons les proces­sus de développe­ment trans­par­ents et les déci­sions com­préhen­si­bles pour nos clients, en ten­ant compte de leurs besoins, des ressources, des exi­gences et de la qualité.


« L’immobilité n’existe pas. »

Con­cep­tion de l’art du plas­ti­cien sur fer fri­bour­geois Jean Tingue­ly (1925 – 1991).

  • Bild
    CAS Energieber­atung — Her­zliche Grat­u­la­tion zum Abschluss!

    Wir grat­ulieren dir her­zlich zum erfol­gre­ichen Abschluss des Cer­tifi­cate of Advanced Stud­ies Hochschule Luzern/​FHZ in Energieber­atung und wis­sen dein Engage­ment sehr zu schätzen. Wir wün­schen dir auf deinem weit­eren Weg viel Erfolg und freuen uns auf deine fach­liche Unter­stützung. Schön, dich im Team zu haben.

    CAS Con­seil en énergie — Félic­i­ta­tions pour l’ob­ten­tion de ton diplôme !

    Nous te félici­tons chaleureuse­ment pour avoir réus­si ton Cer­tifi­cate of Advanced Stud­ies de la Haute école de Lucerne/​FHZ, spé­cial­ité con­seil énergé­tique. Ton dévoue­ment et ton engage­ment sont grande­ment appré­ciés. Nous te souhaitons beau­coup de suc­cès dans la pour­suite de ta car­rière et sommes impa­tients de béné­fici­er de ton exper­tise. Nous sommes heureux de t’avoir par­mi nous dans notre équipe.

  • Bild
    Mit Herzblut seit 25 Jahren dabei!

    Am 1. Feb­ru­ar feiert Jacques Fol­ly sein 25. Dienstjubiläum. 

    Wir danken Jacques her­zlich für sein langjähriges Engage­ment und seine Loy­al­ität. Seine Fachken­nt­nisse haben die Zusam­me­nar­beit bere­ichert. Er ist nicht nur ein fes­ter Bestandteil unseres Unternehmens, son­dern leit­et auch das architek­tur­büro jacques fol­ly gmbh”, die zu ein­er erfol­gre­ichen Büro­ge­mein­schaft beiträgt. Wir freuen uns auf die weit­ere gemein­same Zeit.

    25 ans de dévoue­ment pas­sion­né, cœur et âme!

    Le 1er févri­er, Jacques Fol­ly fêtera son 25e anniver­saire de service.

    Nous remer­cions chaleureuse­ment Jacques pour son engage­ment et sa loy­auté de longue date. Il a grande­ment con­tribué à notre enrichisse­ment grâce à son vaste savoir et son pro­fes­sion­nal­isme. Il n’est pas seule­ment un élé­ment essen­tiel de notre entre­prise, il dirige égale­ment architek­tur­büro jacques fol­ly gmbh”, con­tribuant ain­si à une col­lab­o­ra­tion réussie avec notre bureau. Nous nous réjouis­sons de pour­suiv­re notre collaboration.

  • Bild
    Deine Zeit hier war wie ein edler Wein- unvergesslich. Alles Gute für die Zukun­ft — Prost auf den Ruhestand!

    Wir danken Edith her­zlich für ihr unge­broch­enes Engage­ment und die schöne gemein­same Zeit. Einen wohlver­di­en­ten Ruh­e­s­tand wün­schen wir ihr, gefüllt mit Freude, neuen Aben­teuern und wohlver­di­en­ter Entspan­nung. Wir stossen auf ihren erfül­len­den und erfol­gre­ichen näch­sten Lebens­ab­schnitt an.

    Ton pas­sage ici a été mémorable, il sera inou­bli­able. Nous te souhaitons tout le meilleur pour l’avenir et ta retraite!

    Nous remer­cions chaleureuse­ment Edith pour son engage­ment indé­fectible et le temps mer­veilleux que nous avons passé ensem­ble. Nous lui souhaitons une retraite bien méritée, rem­plie de joie, de nou­velles aven­tures et de détente bien méritée. Nous lev­ons nos ver­res au suc­cès de sa prochaine étape de vie.

  • Bild
    Aus­flug nach Biel

    Für unseren Büroaus­flug begaben wir uns nach Biel, wo wir im Rah­men eines Stadtrundgangs den Bauhaus-Stil betra­chteten. In Biel offen­barten sich uns charak­ter­is­tis­che Merk­male des Bauhaus-Stils. Nach einem inspiri­eren­den Stadtrundgang, begleit­et von einem anschliessenden Apéri­tif, set­zten wir unsere Reise fort nach Düdin­gen. Dort liessen wir den Abend bei einem Kegel­turnier mit darauf fol­gen­dem Aben­dessen ausklin­gen. Jan­u­ar 2024

    Excur­sion à Bienne

    Pour notre sor­tie de bureau, nous nous sommes ren­dus à Bienne. Nous avons décou­vert le style Bauhaus lors d’une vis­ite guidée de la ville. À Bienne, des car­ac­téris­tiques emblé­ma­tiques du style Bauhaus se sont révélées à nous. Après une vis­ite inspi­rante de la ville, suiv­ie d’un apéri­tif, nous avons pour­suivi notre voy­age jusqu’à Guin. Là-bas, nous avons clô­turé la soirée par un tournoi de quilles suivi d’un dîn­er. Jan­vi­er 2024

  • Bild
    30 Jahre Dienstjubiläum !

    Am 19. Okto­ber feiert Fred­er­ic Schmutz sein 30. Dien­stju­biläum.

    Wir danken Fred­er­ic her­zlich für seinen uner­müdlichen Ein­satz und seine langjährige Treue. Viel Erfolg und alles erden­klich Gute wün­schen wir ihm und blick­en auf die weit­eren gemein­samen Jahre. 

    30 ans de service !

    Le 19 octo­bre, Fred­er­ic Schmutz fêtera ses 30 ans de service.

    Nous remer­cions chaleureuse­ment Fred­er­ic pour son engage­ment infati­ga­ble et sa fidél­ité de longue date. Nous lui souhaitons beau­coup de bon­heur et de suc­cès. Nous nous tournons vers les années futures que nous partagerons ensemble.

  • Bild
    Som­merevent 2023

    Für unseren diesjähri­gen Som­mer­an­lass führte uns der Weg nach Freiburg, wo wir die Maigrauge besichtigten. Dies ist ein Denkmalschutzpro­jekt, welch­es von uns sowie Trudy Gross betreut wird. Trudy Gross wirkt schon seit vie­len Jahren für den Wert­er­halt der Abbaye de la Maigrauge. Sie und Mère Abbesse nah­men uns mit auf einen Rundgang von der Kirche bis zum Benedik­tus­saal. Das Gebäude ist in ver­schiedene Bere­iche unterteilt wie Gästeräum­lichkeit­en, Kranken­z­im­mer, Schlafz­im­mer , Gräber und mehr. Der älteste datierte Teil des Klosters stammt aus dem Jahr 1261. Nach der span­nen­den Besich­ti­gung der Abbaye de la Maigrauge begaben wir uns nach Tafers um den Abend bei einem gemütlichen Gril­lieren und ein paar gemein­samen Spie­len ausklin­gen zu lassen. August 2023

    Événe­ment d’été 2023

    Pour notre événe­ment esti­val de cette année, nous nous sommes ren­dus à Fri­bourg, où nous avons vis­ité la Maigrauge. Il s’ag­it d’un pro­jet de pro­tec­tion du pat­ri­moine, dont nous nous occupons avec Trudy Gross. Trudy Gross tra­vaille depuis de nom­breuses années déjà à la préser­va­tion de la valeur de l’Ab­baye de la Maigrauge. Elle et Mère Abbesse nous ont emmenés faire un tour de l’église à la salle béné­dic­tine. Le bâti­ment est divisé en plusieurs par­ties telles que les cham­bres d’hôtes, l’in­firmerie, les cham­bres à couch­er , les tombeaux et bien plus encore. La par­tie la plus anci­enne du monastère date de 1261. Après cette vis­ite pas­sion­nante de l’Ab­baye de la Maigrauge, nous nous sommes ren­dus à Tavel pour ter­min­er la soirée autour d’une gril­lade et de quelques jeux com­muns. Août 2023

  • Bild
    Grat­u­la­tion Math­ias Stulz

    Wir grat­ulieren dir ganz her­zlich zu deinem 20. Dien­stju­biläum und freuen uns mit dir. Wir bedanken uns für die ver­trauensvolle Zusam­me­nar­beit und wün­schen dir weit­er­hin alles Gute und viel Freude bei der Arbeit.

    Félic­i­ta­tions à Math­ias Stulz

    Nous te félici­tons chaleureuse­ment pour ton 20e anniver­saire de ser­vice et nous nous réjouis­sons. Nous te remer­cions pour la col­lab­o­ra­tion basée sur la con­fi­ance et te souhaitons bonne con­tin­u­a­tion et beau­coup de plaisir dans ton travail.

  • Bild
    Brül­hart Ducret goes Barcelona

    Wir hat­ten eine schöne Zeit, die wir gemein­sam als Team ver­bracht haben.Ein Höhep­unkt unser­er Reise war der Besuch der Sagra­da Famil­ia von Antoni Gau­di. Barcelona selb­st war inspiri­erend wie auch faszinierend. Diese Erfahrung hat uns nicht nur mit unvergesslichen Erin­nerun­gen bere­ichert, son­dern auch unseren Teamgeist gestärkt. Wir kehren von dieser Reise inspiri­ert und motiviert zurück. Ein her­zlich­es Dankeschön geht an alle, die ein Teil dieser Reise waren und an die Organ­isatoren vor Ort. März 2023

    Brül­hart Ducret goes Barcelona

    Nous avons passé de bons moments ensem­ble, en tant qu’équipe. L’un des points forts de notre voy­age a été la vis­ite de la Sagra­da Famil­ia d’An­toni Gau­di. La ville de Barcelone était elle-même à la fois inspi­rante et fasci­nante. Cette expéri­ence nous a non seule­ment lais­sé des sou­venirs inou­bli­ables, mais elle a égale­ment ren­for­cé notre esprit d’équipe. Nous sommes revenus de ce voy­age inspirés et motivés. Un grand mer­ci à tous ceux qui ont fait par­tie de ce voy­age et aux organ­isa­teurs sur place. mars 2023

  • Bild
    Beach Soc­cer in Alterswil

    Ein toller Abend beim Beach Soc­cer in Alter­swil — auch wenn der Sieg nicht auf unser­er Seite war. Unser Team hat alles gegeben und gemein­sam mit Lei­den­schaft gekämpft.
    Ein gross­es Dankeschön an alle, die teilgenom­men haben. Juli 2023

    Beach soc­cer à Alterswil

    Une super soirée de beach soc­cer à Alter­swil — même si la vic­toire n’é­tait pas de notre côté. Notre équipe a tout don­né et s’est battue ensem­ble avec pas­sion. Un grand mer­ci à tous ceux qui ont par­ticipé. juil­let 2023

  • Bild
    1. Rang Neubau Auf­bahrung­shalle in Tafers

    Beim Pro­jek­twet­tbe­werb für den Neubau ein­er Auf­bahrung­shalle in Tafers wurde unser Pro­jekt mit dem 1. Rang gewürdigt.

    In Tafers wird eine Auf­bahrung­shalle entste­hen, welche unab­hängig vom Glauben als Abschied­sort dienen soll.
    Der Trauer­weg auf der West­seite umfasst das Gebäude und lädt zum Betreten der Auf­bahrung­shalle ein. Der grosszügige Vor­platz eignet sich zur Ver­samm­lung und zum Zusam­men­sein. Durch die For­mge­bung des Ein­gangs­bere­ichs entste­ht ein geschützter Rück­zug­sort der Begeg­nung und des Abschied­nehmens.
    Durch die Wahl der Mate­ri­alien und der war­men Farbtöne entste­ht an diesem Ort der Trauer und des Loslassens ein Gefühl des Wohl­seins und der Gebor­gen­heit.
    Die Har­monie des Raums lädt dazu ein, in Stille Abschied zu nehmen.
    Ein orna­men­tiert­er Licht­fil­ter an der Fen­ster­front vor dem Wasser­beck­en lässt aussergewöhn­liche Licht­spiegelun­gen im Innen­raum entste­hen.
    Durch Schiebe­tren­nwände sind die Innen­räume der Nutzung frei einteilbar.

    chapelle funéraire à Tavel

    À l’oc­ca­sion du con­cours por­tant sur la con­struc­tion d’une nou­velle chapelle funéraire à Tavel, notre pro­jet a été hon­oré par le pre­mier prix.

    Tavel va se dot­er d’une chapelle funéraire qui servi­ra de lieu de recueille­ment sans dis­tinc­tion de religion.

    Le bâti­ment est entouré d’un chemin de recueille­ment sur le côté ouest et invite à entr­er dans la chapelle funéraire. Le vaste parvis est un lieu de rassem­ble­ment et de partage. Par sa con­cep­tion, l’en­trée con­stitue un lieu pro­tégé de ren­con­tre et de recueille­ment pour le dernier adieu.

    Grâce au choix des matéri­aux et aux tons chauds, un sen­ti­ment de récon­fort et de pro­tec­tion se dégage de ce site dédié au deuil et aux moments de lâch­er-prise. L’har­monie de l’e­space invite à faire ses adieux dans le calme. Un fil­tre lumineux orne­men­té sur la baie vit­rée devant le bassin d’eau dif­fuse des reflets extra­or­di­naires à l’in­térieur de la pièce.

    En fonc­tion de l’u­til­i­sa­tion, les espaces intérieurs sont libre­ment amé­nage­ables grâce à des cloi­sons coulissantes.

Projekte
Projets
  • Alle
  • Neubau
  • Renovation / Umbau
  • Denkmalpflege
  • Wohnungsbau
  • Gewerbebauten / Industrie / Büros
  • Öffentliche Bauten
  • Architektur und Energie
  • Wettbewerbe
  • Innenarchitektur / Möbeldesign
  • Promotionsprojekte
  • Baustellen
  • Tous
  • nouvelle construction
  • Renovation / Réamérification
  • Conservation des monuments historiques
  • Logement
  • Constructions commerciales
  • Travaux publics
  • Architecture et énergie
  • Concours
  • Architecture d’intérieur / Conception de meubles
  • Projet de promotion
  • Chantiers